No exact translation found for أُلْفَةٌ انْتِخابِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أُلْفَةٌ انْتِخابِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si c'est comme mener une campagne de réélection. Cela doit être un calvaire.
    انها مثل خوض حملة إعادة الإنتخاب فهي تمثل مشكلة كبيرة
  • La Division de l'assistance électorale relève directement du Secrétaire général adjoint.
    أما شعبة تقديم المساعدة الانتخابية فهي مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام.
  • Hum, ce que je veux dire, c'est que si je dois affronter quelqu'un pour la réelection, hum, le sien est un joli visage... à affronter.
    اه ، انا اعني فقط إذا كان لي أن اواجه شخص ما لإعادة الانتخابات فهي وجه لطيف...
  • La plupart des partis ne sont guère plus que des machines électorales sans convictions et quasiment dépourvues de base populaire.
    إذ تمثل معظم الأحزاب السياسية أساسا مجرد برامج انتخابية؛ فهي تفتقد الأساس الإيديولوجي أو قاعدة الدعم المفيدة بين السكان.
  • Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
    أما وظائف المنسق العام والأمين فهي تذهب تلقائياً ودون انتخاب إلى المدير ومنظم الأنشطة في بيت الثقافة المذكور على التوالي.
  • Enfin, l'État partie doit se pencher sur la dernière recommandation du Comité, qui énonce clairement les attentes de celui-ci concernant les lois électorales.
    ومن الواجب على الدولة الطرف، في النهاية، أن تدرس توصية اللجنة الجديدة فيما يتصل بالقوانين الانتخابية، فهي تتضمن بيانا واضحا لتوقعات اللجنة في هذا الشأن.
  • Mais l'absence de ligne directrice concernant les facteurs à prendre en considération pour l'étude des demandes d'assistance électorale pose des questions quant à la transparence et la cohérence des processus opérationnels de la Division.
    غير أن المبادئ التوجيهية التي تبين ما ينبغي أن ينظر فيه الموظف عند استعراض طلبات المساعدة الانتخابية فهي غير موجودة، الأمر الذي يثير مخاوف بشأن الشفافية والاتساق في إجراءات عمل الشعبة.
  • À cet égard, le Comité rappelle son observation précédente, à savoir qu'il « croit comprendre que la Mission a l'intention d'étoffer le Groupe au cours du prochain exercice, à l'approche des élections, mais il tient à souligner que les plans relatifs à la préparation des élections doivent être établis longtemps à l'avance ».
    وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظتها السابقة التي تقول إنه بينما ”تعتزم البعثة توسيع الوحدة في فترة الميزانية المقبلة مع اقتراب موعد الانتخابات، فهي تشدد على أنه ينبغي التخطيط للانتخابات قبل إجرائها بوقت طويل“.
  • Les ressources au titre des activités électorales de la MANUA sont demandées pour la période allant du 1er janvier au 31 juillet 2005 en partant de l'hypothèse selon laquelle les élections parlementaires seront achevées d'ici à mai 2005 et la liquidation de ces activités débutera en juin 2005.
    أما الاحتياجات من الموارد اللازمة للأنشطة الانتخابية للبعثة فهي مقترحة للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2005 على افتراض أن الانتخابات البرلمانية ستكتمل بحلول أيار/مايو 2005 وستبدأ تصفية هذه الأنشطة في حزيران/يونيه 2005.
  • D'autres décisions clefs concernaient : a) la définition du système électoral; b) la délimitation des circonscriptions électorales; c) la définition des critères à appliquer pour évaluer la population des provinces de manière à répartir les sièges de la Chambre basse (Wolesi Jirga); et d) la participation des réfugiés et des nomades aux élections législatives et locales.
    أما القرارات الأساسية الأخرى فهي: (أ) تحديد النظام الانتخابي؛ (ب) ترسيم حدود الدوائر الانتخابية؛ (ج) وضع معايير لتحديد أعداد السكان في كل مقاطعة من أجل تخصيص مقاعد لممثليهم في المجلس الأدنى (وليسي جيرغا)؛ (د) مشاركة اللاجئين والبدو في الانتخابات البرلمانية والمحلية.